- Главная
- /
- Часто задаваемые вопросы
- /
- Одновременное удостоверение копии и...
— ОДНОВРЕМЕННОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ КОПИИ И ПЕРЕВОДА ИНОСТРАННОГО ДОКУМЕНТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
В России единственный государственный язык – это русский язык. Поэтому ни один нотариус вам не заверит копию документа на иностранном языке, даже на украинском или английском, даже если нотариус в совершенстве владеет таким языком. Потому что данные о нотариальном действии вносятся в единый нотариальный реестр, который должен быть доступен к ознакомлению всеми компетентными лицами.
Единственный допустимый выход на сегодняшний день (из тех, что можно сделать на территории Российской Федерации и далеко не все нотариусы города Москвы его делают) – это заверение копии такого иностранного документа сразу с переводом!
Т.е. у вас есть какой-либо документ на иностранном языке, допустим, вид на жительство, паспорт или другой личный документ. В большинстве случаев наши госорганы требуют просто нотариальный перевод такого документа!!! Но не всегда. Бывают случаи, когда некоторые банки требовали от наших клиентов, чтобы копия была тоже удостоверена.
Или, допустим, у вас корпоративные документы иностранной компании на иностранном языке, но вы не желаете (не имеете возможность) сшить эти оригинальные документы с переводом и сдать их по месту требования. И вам опять же необходимо, чтобы была заверена копия.
Тот же вариант, только уже с корпоративным документом.