МЕДИЦИНСКИЕ ПЕРЕВОДЫ
Медицинский перевод – востребованная услуга, которая стала популярной в связи с увеличением числа россиян, выезжающих за рубеж на лечение. Грамотный перевод медицинских документов необходим, если вы планируете пройти курс лечения или реабилитации в клинике другого государства, диагностическое обследование в другой стране или получить консультацию иностранного врача-специалиста.
ЗАЧЕМ И КОМУ НУЖНЫ МЕДИЦИНСКИЕ ПЕРЕВОДЫ?
Все анализы и диагностические процедуры в клиниках развитых стран платные для иностранцев. Желая сэкономить, некоторые пациенты предпочитают сдавать общие анализы в отечественных медицинских центрах. Чтобы полноценно использовать медицинские документы в лечебных учреждениях заграницей, их необходимо перевести на язык страны пребывания. История болезни имеет большое значение для иностранных врачей, которые разрабатывают программу лечения пациента.
Если заболевание хроническое, история болезни может вестись не один год. Это важный документ, который отражает динамику развития заболевания и реакцию организма на разные методы терапии. Поэтому перевод истории болезни так же, как и других медицинских документов, должен осуществляться грамотными специалистами. В числе медицинских документов, которые обычно подлежат переводу:
- Результаты диагностических обследований и лабораторных анализов.
- Выписки о проведенных операциях и пройденных курсах терапии.
- Медицинские заключения, сделанные отечественными врачами.
Медицинский перевод также требуется компаниям, которые занимаются экспортом/импортом медицинского оборудования. Грамотное изложение инструкции по эксплуатации приборов и устройств медицинского назначения поможет совершить выгодную сделку с зарубежными партнерами. Другие причины обратиться в наше бюро за медицинским переводом:
- Родовспоможение в зарубежной клинике. В этом случае понадобится перевод результатов анализов и диагностических обследований, проводимых на протяжении всего срока беременности.
- Научная деятельность. Участие в международных конференциях и семинарах, а также членство в научных обществах предполагает подготовку докладов на иностранном языке. Особое значение при этом имеет грамотное изложение материала с использованием медицинской терминологии. Также необходим перевод расписания мероприятия и буклетов. Чтобы опубликовать свою статью в иностранном медицинском издании, ее нужно перевести.
- Покупка/продажа медицинских препаратов. Чтобы зарегистрировать в России новый препарат, разработанный иностранными специалистами или выпущенный зарубежной компанией, необходимо подготовить множество документов. Пакет бумаг включает в себя регистрационное досье, описание фармацевтических свойств, результаты клинических исследований и т.д.
Главные задачи при грамотном переводе медицинского текста – сохранение его структуры и смысла, использование специальной терминологии, а также соблюдение грамматических правил.
ГДЕ ЗАКАЗАТЬ МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД?
Опытные специалисты нашего бюро переводов подготовят нужные бумаги качественно, грамотно и в самые короткие сроки. Главные направления, которые привлекают медицинских туристов, это клиники Германии, Израиля, США, Великобритании. Переводчики нашего бюро подготовят медицинские документы на языках этих и других (при необходимости) стран. Преимущества для наших клиентов:
- Точная передача медицинских сведений, содержащихся в оригинале.
- Полное сохранение смысла документа и понятное изложение его содержания.
- Грамотный подбор профессиональных и полупрофессиональных синонимов. Если итоговый документ предназначен для широкой аудитории, используются медицинские термины общего порядка. Когда перевод предназначен для врача-специалиста, предпочтение отдается терминам, которые употребляются в профессиональной среде.
Точность медицинского перевода – главный показатель качества работы. От правильности и достоверности изложенных данных зависит здоровье человека. Даже несущественное искажение сути, фактов, терминов может привести к трагическим последствиям. Отправляясь на лечение в другую страну, доверьте перевод медицинских документов настоящим профессионалам – переводчикам из нашего бюро.
Доверяя нам перевод своих документов,
мы гарантируем вам профессиональное исполнение перевода,
конфиденциальность и неразглашение медицинской информации.